Page sonorisée |
Rozenn TALEC et Yannig NOGUET |
|
Melezour danvez burzhudus |
Le miroir objet merveilleux Le miroir humain Le miroir de ma jeunesse et de ma vieillesse Le miroir du moment présent Le miroir de mes rêves et de la réalité Miroir, mon ami Le miroir de mes secrets Enfin le miroir : C’est celui à qui l’on demande […/…] |
Non pas chantées, ces paroles sont, en effet, dites en breton, par Rozenn TALEC, sur une aussi entêtante qu’engageante invitation à la gavotte, introduction mélodique menée par le vigoureux et lumineux accordéon de Yannig NOGUET. A ce sujet, les artistes, mieux que nous le ferions, nous-mêmes, précisent : Pour toute personne, le miroir se révèle, de facto, être un intime et permanent partenaire de vie, aussi extrospectif, qu’introspectif. Quelle belle idée, donc, pour ce « couple breton de chanteuse et sonneur », bien connu et reconnu des parquets de danse et, plus généralement, de la scène actuelle bretonne, d’avoir nommé son 4ème opus… « Melezour » ! L’amour, qu’il soit sentimental ou sexuellement pulsionnel ; sinon, le féminisme, la féminité affirmée, le choix, le consentement, l’expression totale du désir féminin, comme le choix citoyen, l’érosion du temps, les préoccupations environnementales, mais, aussi, le bonheur de chanter et de faire de la musique, les souvenirs amoureux des veillées… nourrissent, particulièrement, le propos des paroles, très majoritairement, originales ; des textes écrits en breton et traduits dans le livret, mais aussi, rédigés en français, par Rozenn, sur des compositions ciselées et magnifiquement ornementées, que l’on doit, très largement à Yannig. Kas a-barh, Plinn, Ridée, Dañs fisel, Kost ar c’hoad, Andro, Tamm kreiz, Laridé, rythment ces 12 morceaux, pour leur totalité, chantés, en breton, mais, aussi, pour la première fois, en français, par la tonique, puissante, mais toujours, sensuelle voix de Rozenn. 7 chansons sont entièrement interprétées en breton, 2, intégralement, chantées en français, 3 en associant les deux langues. Excepté, en piste 4, pour « Ni gano bepred 2 » (Nouschanterons toujours), co-composée avec le luthier et sonneur quimpérois, Youenn LE BIHAN, toutes les mélodies sont signées du prolifique et inspiré créatif Yannig NOGUET qui œuvre, depuis 30 ans, pour une musique bretonne à danser vivante et d’aujourd’hui… Comme, focalisant sur la thématique de l’amour au choix des femmes, le précise, particulièrement, le communiqué de presse : « Les textes de ces nouvelles chansons se distinguent par une certaine liberté de s’exprimer, sans tabou, sur des sujets très féminins : l’intimité, les tensions amoureuses, sexuelles, les pulsions, l’attirance, l’amour, la sororité ». C’est ainsi qu’en ouverture du disque, après de « sensuelles respirations » de l’accordéon de Yannig NOGUET qui introduisent le Kas a-barh au titre notifié en français et explicite, « Décide-toi », le narratif chant de Rozenn LE TALEC qui, dans un premier temps, épouse celui de la « boîte diatonique », devient, dans la logique évolution rythmique de la danse, plus entreprenante. […/…] |
Rozenn TALEC et Yannig NOGUET - © Photo Eric LEGRET |
Et s’il fallait préciser d’avantage, le dernier couplet est là pour entériner : […/…] Ce qui, dans le livret, est traduit par : […/…] Au-delà de cet amour charnel choisi, il y a, aussi, l’autre côté… du miroir, celui de la tendresse, elle aussi, privilégiée, par la femme amoureuse : |
En piste 5, la Ridée, dénommée, avec à propos et analogie phonique, « La risée », met en lumière cet aspect sentimental par un texte chanté, entièrement, en français et ponctué par une phrase et ses dérivées qui revient, à plusieurs reprises, marquant, en termes des choses amoureuses, consentement et libre choix féminin. […/…] Dans un tout autre registre et, évoqué plus haut, pour son 3ème volet co-composée par Yannig et Youenn LE BIHAN, nous avons beaucoup aimé, en pistes 2, 3 et 4, la suite plinn, ton berr, bal et ton hir, successivement titrés « Gano bepred » (Nous chanterons toujours), « Kaeran buhez » et « Ni gano bepred 2 ». Cette séquence ternaire est dédiée aux vertus et, au-delà des veillées ancestrales, à la pérennité de la danse et du chant qui, autrefois, contribuaient à tisser les rencontres et à former les couples en ne générant, parfois, au retour du bal, qu’un ou deux doux baisers. « La plus belle vie sur terre est celle des chanteurs Puis, thème du Ton hir, la vieillesse s’empare, malgré tout, aussi, de ces chanceux « faiseurs de notes » : […/:…] Dans son texte écrit et chanté en breton, dont nous avons choisi de vous présenter directement, ici, la traduction en français figurant dans le livret, au dernier couplet, Rozenn LE TALEC fait référence à un célèbre clarinettiste, Yves Thomas (1919-1989) issu du Pays fañch, territoire de la danse plinn. En termes de variations d’expression vocale, ne passez pas à côté de la piste 6, titrée « Les filles de Rostrenen », morceau qui associe mélodie et dañs fisel, texte traditionnel et paroles originales de Rozenn TALEC. « Le dimanche on danse le fisel au bourg de Rostrenen Il s’agit d’une sorte de diptyque musical où les deux volets, dépeignant un même cadre géographique local sont fort habilement enchainés, juxtaposés, autant vocalement que mélodiquement et rythmiquement, au point, au cours des dernières mesures, de retrouver le premier thème chanté sur la mélodie fisel ; bel exercice de style ! Il se dégage, entre autres, de cet album une impression de proximité, d’intimité, notamment, générée par l’enregistrement et le mixage réalisés par l’ingénieur du son Gwenolé LAHALLE, aussi membre, avec BLEUNWENN, de VINDOTALE. Avec « Melezour », nous retrouvons, certes avec des intentions quelque peu différentes, une certaine continuité avec les 3 disques précédents du duo, mais l’on passe des primes expositions artistiques de « Mouezh an Diaoul », à, issu d’un spectacle, l’univers plus cabaret de « Gali Galant », via « Dindan Dilhad Dindan » (Les dessous des dessous), titre suggérant, la révélation de tout ce qui se cache en lui, en matière d’envies musicales, à des interrogations plus personnelles, plus introspectives ; lorsque, passant quotidiennement devant un miroir, on se pose les questions : « Je suis qui ? Je fais quoi ? Je viens d’où ? Comment étais-je avant ? Vers où vais-je ? Quels sont mes souvenirs ? ». Ce programme, bien évidemment, à danser, est aussi à écouter avec attention, en version originale bretonne ou, pour les non locuteurs, livret en main. Entre passé et présent, « Melezour » de Rozenn LE TALEC et Yannig NOGUET est un opus vivant, brillant, coloré, sincère, concerné, sensuel, émouvant qui vous emplira d’énergie et d’optimisme. Gérard SIMON |
____________________________________________________________________________________________________ |
Nous vous proposons d'écouter un medley de trois titres extraits de l'album : "La risée" (Ridée), "Ar mevel" (Kost ar c'hoad) et "An holl merc'hed a gano" (Laridé-Gavotte) (06:14). |
____________________________________________________________________________________________________ |
Les titres du CD "Melezour" 01 - Décide-toi (Kas a-barh) - 05:46. Durée totale : 53:27. |
CD "Melezour"- Rozenn TALEC et Yannig NOGUET Parution : 6 décembre - Réf : 2933528 Production : ARFOLK - www.arfolk.bzh Distribution : Coop Breizh - www.coop-breizh.fr |
© Culture et Celtie |
Illustration sonore de la page : Rozenn TALEC et Yannig NOGUET - "Melezour" (Ton doubl gavotte) - Extrait de 01:08. Site de Rozenn TALEC : www.rozenntalec.bzh et de Yannig NOGUET : www.yannignoguet.com |