-->
Page sonorisée |
An Alarc'h et ses versions... |
Parmi les grands « standards » du chant breton, il en est un qui, sans doute aucun, traverse parfaitement les générations, puisque sa dernière version vient d’être enregistrée en… mai 2022 et publiée, en mars 2023 ! De notre côté, nous avions, pour la première fois, découvert cet emblématique titre, en 1972, gravé, en plage 4, face A, du légendaire disque 33 tours microsillon, « Alan STIVELL à l’Olympia », enregistré, en public, le 28 février 1972, avant de pouvoir l’écouter dans toute son ampleur scénique. |
Enor, enor d'ar Gwenn-ha-du ! Enor, enor d'ar Gwenn-ha-du ! Ha d'an dreitourien mallozh ruz ! |
Honneur, honneur au « blanc-et-noir ! Honneur, honneur au « blanc-et-noir ! Et malheur rouge aux traîtres ! |
Bien évidemment, le Gwenn-Ha-Du, blanc-et-noir drapeau breton, créé en 1925 par le militant Morvan MARCHAL n’existait pas en 1379, époque où les événements évoqués dans le texte se déroulent. En cette même année… 1972, alternant, pour les couplets, les chants soli de Jean-Louis JOSSIC et Jean-Paul CORBINEAU, TRI YANN choisira d’interpréter, sur son premier disque 33tours, « Tri Yann an Naoned », paru, alors, chez KELENN (Maison d'édition littéraire et musicale bretonne fondée par Alain GUEL, GLENMOR et Xavier GRALL), sans intégrer le couplet additionnel relatif au « Gwen ha Du », les 5 premiers couplets originaux du Barzaz Breiz, concluant le chant par un 6ème couplet puisé en 18ème position du texte original : |
Dare' ar foenn : piv a falc'ho ? Dare' an ed; piv a vedo ? |
Le foin est mûr : qui fauchera ? Le blé est mûr : qui moissonnera ? |
Au fil du temps, TRI YANN chantera « An Alarc’h », sous le titre de « Kan An Alarc’h », avec un nombre et ordre de couplets, un peu différents. C’est la première parution que nous avons, ici, privilégiée. Voici l’intégralité du texte : Voici la leucémie bretonne Voici la leucémie bretonne Voici la leucémie bretonne Voici la leucémie bretonne Et voici la colère bretonne Pour les mêmes raisons éditoriales susmentionnées, privilégiant la règle de diffusion de courts extraits sonores respectant les œuvres des artistes, nous avons, en plus de l’extraction des 5 couplets, choisi de ne diffuser en ligne qu’une partie du texte déclamé. Souhaitant une bonne représentativité de la version, c’est donc, un « montage-extrait » que nous vous proposons. Dès l’orée de notre article, nous vous le disions, depuis des années, ce chant « An Alarc’h » traverse, régulièrement, les différentes lignées de musiciens bretons. En 1996, le groupe nantais de rock breton E.V. (Étrange Vérité ou Etre-Vroadel), celto-finnois, par sa structure (2 bretons et 2 frères finlandais) et par, d’inspiration celtique, ses textes écrits en breton, en français et en finlandais (ou finnois), enregistre en 9ème piste de son 3ème album « Huchal », un particulièrement rock, « An Alarc’h », en reprenant la structure textuelle « stivellienne », sus-évoquée. Nous voici, à présent, en 1999. Le 15 mars, un gigantesque spectacle, breton, celtique, nommé « BretagneS à Bercy » est donné devant 16 000 spectateurs, dans l’immense et légendaire salle de ce que l’on appelait, alors, « Palais Omnisports de Paris-Bercy », devenu, depuis 2015, Accor-Hotels Arena !!!!!. Nous terminerons, cette sélection d’interprétations, sûrement, non exhaustive, par la version… 2023 d’« An Alarc'h » enregistrée, par le collectif B.R.E.T.O.N.S., en 8éme piste de leur album éponyme (Notre chronique). Voici donc, quelques versions représentatives de cette chanson traditionnelle bretonne, issue du Barzaz Breiz, « An Alarc’h », souvent considérée comme un chant patriotique. A ce titre identitaire, elle figure, chantée et jouée par TRI YANN, en 10ème piste du Compact-Disc, « La Bretagne rebelle », paru chez Coop Breizh, en juin 2014. (Voir CD A RETENIR) L’écrivain morlaisien, polygraphe et linguiste, spécialiste des littératures celtiques, a prétendu dans sa thèse sur le Barzaz Breiz, que ce chant nationaliste a, en fait, été composé par le Vicomte de LA VILLEMARQUE ; une thèse, elle-même, en grande majorité, invalidée par les travaux du musicologue, ethnologue et linguiste, d'origine brestoise, Donatien LAURENT, à la suite des découvertes d'une partie des cahiers de collectage de LA VILLEMARQUE. Quoi qu’il en soit, selon Théodore HERSART de LA VILLEMARQUE, « An Alarc'h » raconterait le retour d'exil triomphal du duc JEAN IV, pour reconquérir son duché, après en avoir été chassé six ans auparavant par ses sujets : |
Degoue'et an Aotroù Yann en-dro Digoue'et eo da ziwall e vro |
Le seigneur Jean est de retour Il vient défendre son pays |
L’indépendance du duché étant encore plus menacée sans lui, qu'avec lui, les seigneurs bretons avaient envoyé une délégation en Angleterre où il avait trouvé refuge pour lui demander de revenir. De notre côté, depuis des années, nous assistons, à la pérennité de cet immortel chant qui traverse le temps et les couleurs musicales de chaque époque en se ravivant, chaque fois, un peu plus. A quand la prochaine version de cet iconique « An Alarc'h » ? Gérard SIMON |
(1) Le Barzaz Breiz, chants populaires de la Bretagne, est un recueil de chants collectés, paroles et musique, dans la partie bretonnante de la Bretagne au XIXème siècle, puis traduits et annotés par le vicomte collecteur, Théodore HERSART de La VILLEMATQUE. |
Les paroles d'« An Alarc'h » en breton et leur traduction en français : |
Un alarc'h, un alarc'h tra mor (bis) Diskan : Neventi vad d'ar Vretoned Erru ul lestr e pleg ar mor Degoue'et an Aotroù Yann en-dro D'hon diwall diouzh ar C'hallaoued Ken e laosker ur youc'hadenn Ken e son ar menezioù Laz Ken e kan laouen ar c'hleier Deut eo an heol, deut eo an hañv An Aotroù Yann a zo paotr mat Laezh ur Vreizhadez a sunos Luc'h a daol e c'hoaf p'hen horell Pa c'hoari kreñv, ken kreñv e tarc'h Darc'h atav, dalc'h mat, aotroù dug Neb a drouc'h 'vel a douc'hez-te Dalc'homp, Bretoned, dalc'homp mat ! Itron Varia Breizh, skoaz da vro ! Dare' ar foenn; piv a falc'ho ? Ar foenn, an ed, piv o fako ? Dont a ray a-benn ur gaouad Gant ur falc'h arc'hant er bro-ni Mar plije gant ar C'hallaoued Mar plije gant 'n Aotrou roue Skrignañ 'ra bleizi Breizh-Izel O klevet ar youc'h, e yudont En heñchoù, e-berr a welour Ken yey ruz-glaou brusk an houidi Muioc'h a dammoù goaf, e sklent Ha muioc'h a bennoù-marv Paotred Bro-C'hall 'lec'h ma kouezhint Betek deiz ar varn hag ar fust An diveradur eus ar gwez |
Un cygne, un cygne d'outre-mer, Refrain : Heureuse nouvelle aux Bretons ! Un navire est entré dans le golfe Le seigneur Jean est de retour Nous défendre contre les Français Un cri de joie part Les montagnes du Laz résonnent Les cloches chantent joyeusement L'été revient, le soleil brille Le seigneur Jean est un bon compagnon Il a sucé le lait d'une Bretonne Sa lance, quand il la balance, jette de tels éclairs Son épée, quand il la manie, porte de tels coups Frappe toujours ! Tiens bon ! Seigneur duc Quand on hache comme tu haches Tenons bon, Bretons ! Tenons bon ! O Notre-Dame de Bretagne ! Viens au secours de ton pays ! Le foin est mûr : qui fauchera ? Le foin, le blé, qui les emportera ? Il va venir faucher en Bretagne Il va venir faucher nos prairies avec une faux d'argent Voudraient-ils savoir, ces Français Voudrait-il apprendre, le seigneur roi Les loups de la Basse-Bretagne grincent des dents En entendant les cris joyeux, ils hurlent On verra bientôt, dans les chemins Si bien que deviendra rouge comme la braise le plumage des canards On verra plus de tronçons de lances éparpillés Et plus de têtes de morts Là où les Français tomberont, ils resteront couchés Jusqu'au jour où ils seront jugés et châtiés L'égout des arbres sera l'eau bénite |
A l'écoute, nous vous proposons, 6 extraits (*), soit 6 interprétations, 6 couleurs vocales et instrumentales... |
Un clic sur le visuel = L'écoute d'un extrait d'une version du titre An Alarc'h |
(*) Comme nous le précisons sur notre page MENTIONS LEGALES : Seuls, de courts EXTRAITS musicaux accompagnent la lecture des pages. |
A l'écoute partielle, quelques versions d'« An Alarc’h », par ordre chronologique de parution : N°1 - Alan STIVELL - « An Alarc’h »". N°2 - TRI YANN - « An Alarc’h ». N° 3 - Gilles SERVAT - « An Alarc’h ». N°4 - E.V. - « An Alarc’h ». N°5 - Dan AR BRAZ et L'Héritage des Celtes, Gilles SERVAT, Alan STIVELL, TRI YANN, ARMENS - « An Alarc’h ». N°6 - B.R.E.T.O.N.S. - « An Alarc’h ». |
______________________________ |
Dans le même esprit que ce présent article sonorisé, visitez, classé rétrochronologiquement selon les dates de publication nos pages consacrées à : |
______________________________ |
© Culture et Celtie |
Illustration sonore de la page : Bagad KEMPER et L'Héritage des Celtes" - Final d'"An Alarc'h", enregistré, en public, sur le double album "BretagneS à Bercy" - Extrait (00:52). |