-->




Page sonorisée


Karantez vro et ses versions...

Karantez vro et ses versions...

En ouverture et illustration sonore de cette page, si le son de votre navigateur internet est activé, en respectant, comme constamment, il nous tient à cœur, les droits d’auteurs et ne « diffusant » sur nos pages numériques que dans le cadre restrictif, que, par ailleurs, nous approuvons, des citations de presse, nous avons choisi de vous faire écouter un court extrait d’un mixage de la lecture du poème « Karantez vro », dit par Marie-Thérèse CORSON, sur sa mise en musique interprétée, ici, par l’ensemble landernéen HEKLEO LAZ KANAÑ.

« Karantez vro » (L’amour du pays), est, en fait, devenu le plus célèbre poème breton de la paysanne et poétesse trégoroise, Anjela DUVAL (1905-1983), notamment magnifié par sa poignante mise en musique composée par Véronique AUTRET du groupe GWALARN qui l’enregistre en 2000.
La chanson connaitra un retentissement auprès du grand public avec, en 2010, la reprise de Nolwenn LEROY qui l'neregistrera pour son album « Bretonne ».

« Karantez vro » est devenu l’une des iconiques pièces du répertoire breton, l’amenant, quasiment, aux portes du patrimoine traditionnel/
Par ce « statut », la chanson connait même des interprétations extra-armoricaines, puisque, par exemple, « La plus celtique des Auvergnates », ILEA, vous en livre, sur le net, une intéressante home session (Voir la vidéo).

Ce poème raconte comment Marie-Angèle DUVAL a préféré sa terre plutôt que de suivre le marin qu'elle fréquenta, semble-t-il, entre 1924 et 1926 et que, pourtant, elle aimait.
Entre la culture de quelques arpents de sa petite ferme de Traoñ an Dour, à Vieux Marché, commune costarmoricaine, terres léguées par ses parents et, après le labeur des champs, le soir, au coin du feu, la salvatrice écriture en breton, Anjela DUVAL restera, déchirée et résignée, définitivement célibataire.
Elle écrira des poèmes qui font écho à ses préoccupations, en lien avec l’actualité de l’époque, comme: le remembrement, la langue bretonne délaissée…

Parcourant notre discothèque et sonothèque, nous vous proposons, sur cette page, d’écouter une sélection de quelques mesures de cet emblématique « standard breton » qu’est devenu « Karantez vro », interprété par des talents de tous premiers rangs.

Dans l'ordre chronologique de publication discographique, voici, 6 extraits (*1).

Nous pensions qu’il était intéressant, non pas, d’opposer ces versions, mais de les agréger, comme une large fresque musicale qui dépeindrait, au travers des années, le magique et pérenne parcours musical de cette pièce d’anthologie.

Bonnes écoutes...

Gérard SIMON
____________________
(*1) Comme nous le précisons sur notre page MENTIONS LEGALES : Seuls, de courts EXTRAITS musicaux accompagnent la lecture des pages.
Aucun titre n'est diffusé en entier, évitant, ainsi, tout téléchargement illégal.


Karantez vro

E korn va c'halon 'zo ur gleizhenn
'Baoe va yaouankiz he dougan
Rak, siwazh, an hini a garen
Ne gare ket pezh a garan.
Eñ na gare nemet ar c'hêriou,
Ar morioù don, ar broioù pell,
Ha ne garen 'met ar maezioù,
Maezioù ken kaer va Breizh-Izel.

Ret' voe didab 'tre div garantez :
Karantrez-vro, karantez den.
D'am bro am eus gouestlet va buhez
Ha lezet da vont 'n hini 'garen.
Biskoazh abaoe ne meu se gwelet
Biskoazh klevet keloù outañ.
Ar gleizhenn em c'halon zo chomet
Pa ne gare ket pezh a garan

Pep den a dle heuilh e donkadur :
Honnezh eo lezenn ar bed-mañ.
Gwasket 'voe va c'halon a-dra-sur,
Met 'gare ket pezh a garan.
Dezhañ pinvidigezh, enorioù,
Din-me paourentez ha dispriz.
Met 'drokfen ket evit teñzorioù
Va Bro, va Yezh ha va Frankiz.

Amour du pays

En mon coeur est ma blessure,
Depuis ma jeunesse y reste gravée
Car, hélas, celui que j'aimais
Ce que j'aime n'aimait pas.
Lui n'aimait que la ville,
La grande mer et les lointains ;
Je n'aimais que la campagne,
Beauté des campagnes de Bretagne.

Entre deux amours il me fallut choisir
Amour-patrie, amour de l'homme ;
A mon pays j'ai offert ma vie,
Et s'en est allé celui que j'aimais.
Depuis, jamais je ne l'ai revu,
Jamais connu de ses nouvelles.
En mon coeur saigne la blessure
Car ce que j'aime, il n'aimait pas.

Chacun sa Destinée doit vivre,
Ainsi en ce monde en est-il.
Meurtri, certes, fut mon coeur,
Mais ce que j'aime, il n'aimait pas.
A lui, honneurs et richesse
A moi, mépris et humble vie.
Mais je n'échangerais contre nul trésor
Mon pays, ma langue et ma liberté.



A l'écoute, nous vous proposons, 8 extraits, soit 6 interprétations, 6 couleurs vocales et instrumentales...


Un clic sur le visuel = L'écoute d'un extrait d'une version du titre Karentez vro.
L'arrêt ou la pause de la lecture est possible en actionnant le lecteur situé sous cette présentation des pochettes et jaquettes.



A l'écoute partielle (Environ 50% de la durée originale), quelques versions de « Karantez vro », par ordre chronologique de parution. Les chroniques des albums cités, sont accessibles en cliquant sur

N°1 - GWALARN – Véronique AUTRET - Piste 07 - Karantez Vro - L'amour du pays.
Extrait de l'album "A raok mont pelloc h". (Rikou Soner / keltia - 2000) - Référence : KMCD106.

N°2 - Nowenn LEROY - Piste 10 - Karantez Vro Vro - L'amour du pays.
Extrait de l'album "Bretonne" (Mercury - 2010) - Référence : 3700067.

N°3 - ENSEMBLE CHORAL DU BOUT DU MONDE.
Direction Christian DESBORDES avec la participation de Véronique AUTRET.
Piste 09 - Karantez Vro Vro - L'amour du pays.
Extrait de l'album "Stér an Dour - Le sens de l'eau".(E.C.B.M. - 2018) - Référence. ECBM 2018.

N°4 - Annie EBREL - Piste 11 - Karantez Vro - L'amour du pays
Extrait de l'album "Lellig" (ARFOLK - Coop Breizh - 2021) - Références : CD1186  et 4016413.

N°5 - CŒUR DE BRETAGNE - Soliste : Clarisse LAVANANT - Arrangements Philippe FEREC.
Piste 07 - Karantez Vro - L'amour du pays.
Extrait de l'album "Cœur de Bretagne Volume II (Nevez production/Coop Breizh - 2022) - Référence : 4016466.

N°6 - Clarisse LAVANANT - Piste 09 - Karantez vro - L'amour du pays.
Extrait de l'album "Kan Ar Yezh" (Mus'Iris - 2024).


______________________________

Dans le même esprit que ce présent article sonorisé, visitez, classé rétrochronologiquement selon les dates de publication nos pages consacrées à :
"An hini a garan" et ses versions.
"Son ar chistr" et ses versions.
"An Alarc'h" et ses versions.
"Maro ma mestrez" et ses versions.
"Eliz Iza" et ses versions.


______________________________

© Culture et Celtie

Illustration sonore de la page : Extrait d'une lecture du poème "Karantez vro" d'Anjela DUVAL, dit par Marie-Thérèse CORSON sur sa mise en musique composée par Véronique AUTRET et interprétée, ici, par l'ensemble landernéen HEKLEO LAZ KANAÑ.
Montage et mixage de ces deux documents provenant du site "Mingoned Anjela" réalisé par Gérard SIMON - Extrait de 01:55.


<< Articles
Articles >>